Volumen I.  Lingüística Portuguesa

Edición:

Ana María García Martín ORCID, Miley A. Almeida Guimarães ORCID

Resumen:

El libro Trifolium: Estudios portugueses en la academia salmantina (Volumen I: Lingüística Portuguesa), editado por Ana María García Martín y Miley A. Almeida Guimarães, reúne once investigaciones desarrolladas en la Universidad de Salamanca que exploran la lengua portuguesa desde múltiples perspectivas. La obra se inicia destacando la tradición de los estudios portugueses en dicha institución y se adentra en el análisis contrastivo entre el español y el portugués, una línea clave para la enseñanza de lenguas próximas. En este ámbito, se examinan fenómenos gramaticales complejos como la persistencia de eventos en el pretérito perfecto compuesto, estudiado por Luis Vicente Gómez García, y las asimetrías en las perífrasis aspectuales incoativas, analizadas por María García Piñel. Asimismo, María Rocío Alonso Rey revisa la evolución teórica entre transferencia lingüística y análisis contrastivo en el aprendizaje del portugués. El volumen amplía su foco hacia la variación léxica y la sociolingüística dentro de la lusofonía. Camili Daiani Maranho Alvarenga compara el vocabulario del portugués de Brasil con variedades de África y Asia, alertando sobre falsos amigos y cognados. Por su parte, Javier Badiola González transporta al lector al paisaje lingüístico de Curitiba, revelando la predominancia del portugués en un entorno históricamente marcado por la inmigración, mientras que Jackeline Gama Machado analiza las políticas lingüísticas del portal PPPLE desde una óptica decolonial e intercultural. Finalmente, la obra aborda dimensiones históricas y discursivas. Inés Velázquez Puerto indaga en el cambio lingüístico del portugués medieval a través de manuscritos de Alcobaça, y Maribel Andrés Llamero reinterpreta el contacto histórico luso-español entre los siglos XV y XVIII bajo el prisma de la diglosia social en lugar del bilingüismo. El volumen se completa con estudios sobre la conceptualización de la norma en Brasil, los errores de género gramatical en estudiantes hispanohablantes y el análisis del discurso sobre privilegios masculinos, ofreciendo así una visión integral de la vitalidad académica del portugués.

  1. Ana María García Martín y Miley Antonia Almeida Guimarães / Prefacio [11]
  2. Camili Daiani Maranho Alvarenga / Cognatos, heterossemânticos e não-cognatos na lusofonia [17]
  3. Inés Velázquez Puerto / La evolución del portugués arcaico: estudio lingüístico de dos manuscritos alcobacenses (211 y 462) [45]
  4. Jackeline Gama Machado / Política linguística no contexto lusófono: foco no portal do professor de português língua estrangeira/língua não materna (PPPLE) [75]
  5. Javier Badiola González / Um estudo da paisagem linguística do Calçadão da XV em Curitiba [97]
  6. Luis Vicente Gómez García / El pretérito perfeito composto y la persistencia de los eventos en el momento del habla [133]
  7. María García Piñel / Contrastando las perífrasis aspectuales incoativas en español y portugués: exploración a partir de un corpus paralelo [157]
  8. María Rocío Alonso Rey / Evolución de la interfaz transferencia lingüística y análisis contrastivo en el proceso de enseñanza/aprendizaje de lenguas próximas [177]
  9. Maribel Andrés Llamero / Diciendo que es más hermosa ésta que aquélla: lenguas en contacto y relaciones de poder en el Portugal bilingüe [201]
  10. Miley Antonia Almeida Guimarães / Conceitualizações de ‘norma’ na linguística brasileira contemporânea: a configuração de uma tríade [227]
  11. Sofia Oliveira Dias / Estudo sobre a seleção do género gramatical na produção escrita de falantes de espanhol (níveis de iniciação e intermédio) [247]
  12. Telma Elisabete de Oliveira Duarte / Acerca de los privilégios masculinos – modalização, polifonia e argumentação numa crónica de Paula Cosme Pinto [271]

Biografía:

Ana María García Martín ORCID
Universidad de Salamanca
Ana María García Martín es Profesora Titular en el Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Salamanca (USAL), especialista en el área de Filología Gallega y Portuguesa. Es miembro activo del Instituto de Estudios Medievales y Renacentistas y de Humanidades Digitales (IEMYRhd). Su labor investigadora se centra fundamentalmente en la edición crítica de literatura portuguesa de los siglos XVI al XVIII y en el estudio de las relaciones lingüísticas entre España y Portugal, con especial atención al bilingüismo histórico luso-español. Desde 1994, imparte docencia especializada en lingüística sincrónica y diacrónica, contribuyendo significativamente al estudio académico de la lengua portuguesa a través de proyectos de investigación nacionales e internacionales.
Miley A. Almeida Guimarães ORCID
Universidad de Salamanca
Miley A. Almeida Guimarães es Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Filología Moderna de la Universidad de Salamanca (USAL). Desarrolla su actividad académica e investigadora dentro del área de Filología Gallega y Portuguesa. Su labor docente se centra en la enseñanza de la lengua portuguesa y sus manifestaciones culturales, impartiendo asignaturas fundamentales para el aprendizaje del idioma y la literatura en el ámbito universitario. Como miembro de la Facultad de Filología, contribuye activamente a la consolidación de los Estudios Portugueses y Brasileños en la institución, participando en la formación lingüística de estudiantes de grado y posgrado y colaborando en la difusión de la lusofonía en el entorno académico salmantino.

ISBN:

978-84-1091-119-2
Categorías:

Colección:

Acta Humanitatis, 12 (vol. I)

Páginas:

304

Tipo de libro:

En rústica/de tapa blanda

Dimensiones:

21 x 14

Publicado:

15/11/2025

Libros relacionados