Primitiae linguae vasconum

Autores/as:
Hugo Schuchardt

Prólogo:
Julio de Urquijo

Traductores/as:
A. Yrigaray

Materias IBIC - BISAC

  • CF
  • CFP

Resumen

El miembro de la Academia Vasca A. Yrigaray presenta una cuidada traducción de este trabajo del filólogo alemán, a la que aporta una serie de notas y comentarios atinados y oportunos. Schuchardt parte para su estudio de la lengua vasca de la traducción que a ese idioma vertió Leizarraga en 1571 del Nuevo Testamento, y en concreto de la parábola del hijo pródigo. Esta «antigüedad» buscada a propósito permite un verdadero trabajo de arqueología lingüística del vascuence. La obra del estudioso alemán se completa con la versión actual -ofrecida por Yrigaray- del mismo pasaje evangélico.

Dimensiones: 24 x 17 (cm).

Peso: 0.32 Kg.

Número de Páginas: 92.
Cubierta para Primitiae linguae vasconum
Publicado
enero 1, 1947
Cómo citar
Schuchardt, Hugo. 1947. Primitiae linguae vasconum. Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Schuchardt, H. Primitiae linguae vasconum; Ediciones Universidad de Salamanca: Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H. (1947). Primitiae linguae vasconum. Ediciones Universidad de Salamanca.
Schuchardt, Hugo, Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H., 1947. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
H. Schuchardt, Primitiae linguae vasconum, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H.. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca; 1947.
ISBN-13 (15)
9788474819298
Fecha de primera publicación (11)
1947-01-01