Primitiae linguae vasconum

Autores/as:
Hugo Schuchardt

Prólogo:
Julio de Urquijo

Traductores/as:
A. Yrigaray

Materias IBIC - BISAC

  • CF
  • CFP

Resumen

El miembro de la Academia Vasca A. Yrigaray presenta una cuidada traducción de este trabajo del filólogo alemán, a la que aporta una serie de notas y comentarios atinados y oportunos. Schuchardt parte para su estudio de la lengua vasca de la traducción que a ese idioma vertió Leizarraga en 1571 del Nuevo Testamento, y en concreto de la parábola del hijo pródigo. Esta «antigüedad» buscada a propósito permite un verdadero trabajo de arqueología lingüística del vascuence. La obra del estudioso alemán se completa con la versión actual -ofrecida por Yrigaray- del mismo pasaje evangélico.

Dimensiones: 24 x 17 (cm).

Peso: 0.32 Kg.

Número de Páginas: 92.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Cubierta para Primitiae linguae vasconum
Publicado
enero 1, 1947
Cómo citar
Schuchardt, Hugo. 1947. Primitiae linguae vasconum. Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca.
Schuchardt, H. Primitiae linguae vasconum; Ediciones Universidad de Salamanca: Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H. (1947). Primitiae linguae vasconum. Ediciones Universidad de Salamanca.
Schuchardt, Hugo, Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H., 1947. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
H. Schuchardt, Primitiae linguae vasconum, Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, Hugo. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 1947.
Schuchardt, H.. Primitiae linguae vasconum. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca; 1947.
ISBN-13 (15)
9788474819298
Fecha de primera publicación (11)
1947-01-01