El «Breviario antiguo de Cardeña» de 1327: Edición y estudio lingüístico de su miscelánea romance
Javier Rodríguez-Molina
Materias IBIC - BISAC
- DS
- CF
Resumen
En los últimos folios del Breviario antiguo de Cardeña de 1327 —libro de rezo en latín destinado al canto de las horas en el Monasterio de San Pedro de Cardeña, Burgos—, se contiene una miscelánea romance de textos historiográficos singulares. Se trata de la Memoria funeraria de Cardeña de 1423; la Memoria funeraria de Cardeña de 1327; una traducción del Ordo annorum mundi, obra atribuida a Julián de Toledo; una versión refundida de las Genealogías de los reyes de España; unos Anales de Cardeña; y, por último, un Cronicón de historia de Roma. Estas seis piezas dan a conocer noticias no registradas en otras fuentes sobre la historia de Burgos y su región en la Edad Media, ofrecen información de interés para la historia de la épica castellana al mencionar datos relevantes sobre el Cid y su parentela y, por último, constituyen un precioso testimonio de la lengua de la primera mitad del siglo XIV en el área de Burgos, debido a su segura redacción en el entorno de Cardeña y gracias a la mención expresa del códice más antiguo de la fecha de redacción del texto, el año 1327.
El descubrimiento de dos nuevos testimonios directos de estas piezas y otros indirectos permite a Javier Rodríguez Molina ofrecer, con mayores asideros materiales y filológicos, una rigurosa edición crítica de la miscelánea historiográfica.
La edición se acompaña de una cuidada anotación filológica y de un estudio integral que atiende a la descripción codicológica de todos los testimonios conservados, a la filiación de los textos que en ellos se contienen, a la fijación de sus fuentes y, por último, al análisis lingüístico de varios de los testimonios.
Índice
Agradecimientos | Introducción
Estudio
- Los testimonios. 1.1. Testimonios del Breviario Antiguo de Cardeña | 1.2. Testimonios del Libro de las generaciones y linajes de los reyes | 1.3. Testimonios de las Genealogías de los reyes de España.
- Crítica del Texto. 2.1. Las confusiones numéricas: una breve tipología | 2.2. El arquetipo α: M y A | 2.3. Los testimonios H, T y R: la versión primitiva de las Genealogías | 2.4. Dependencia de R y el arquetipo de CMA | 2.5. El arquetipo X y la rama del manuscrito C | 2.6. El testimonio C y la mano Ca | El testimonio indirecto Ber | Stemma codicum tentativo.
- Textos en el Breviario de Cardeña. 3.1. Estado de la cuestión | 3.2. Memoria funeraria de Cardeña de 1423 | 3.3. Memoria funeraria de Cardeña de 1327 | 3.4. Traducción del Ordo annorum mundi atribuido a Julián de Toledo | 3.5. La versión refundida de las Genealogías de los reyes de España | 3.6. Anales de Cardeña | 3.7. Cronicón de historia de Roma (Libro de las generaciones y linajes de los reyes) | 3.8. Unidad e independencia de los textos: claves internas.
- La materia cidiana en el Breviario de Cardeña
- La materia historiográfica en el Breviario de Cardeña
- Estudio lingüístico del Breviario de Cardeña. 6.1. El testimonio C | 6.2. El testimonio M | 6.3. El testimonio A | 6.4. El testimonio T | 6.5. El testimonio R | 6.6. Los accidentalismos de la Versión refundida de las Genealogías de los reyes de España.
- Criterios editoriales. 7.1. Ediciones anteriores | 7.2. La presente edición | 7.3. Criterios de presentación gráfica.
Edición
Breviario antiguo de Cardeña.
Memoria funeraria de Cardeña de 1423 | Memoria funeraria de Cardeña de 1327 | Traducción del Ordo annorum mundi | Versión refundida de las Genealogías de los reyes de España | Anales de Cardeña | Cronicón de historia de Roma (Libro de las generaciones y linajes de los reyes) | Cronicón de historia de Roma, bis, M, fol. 198r | Apéndice I. Privilegio de Enrique IV de 1463.
Referencias bibliográficas | Abreviaturas de colecciones y bibliotecas | Fuentes | Estudios | Índice de fuentes | Índice de topónimos |Índice de nombres propios.