Viaje hacia la sombra: XXVIII Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana
Joan Margarit
Editores/as:
Lina Rodríguez Cacho
Materias IBIC - BISAC
- DCF - Poesía de poetas individuales
Resumen
Joan Margarit (Sanaüja, Lérida, 1938) destaca en la lírica contemporánea por su sensibilidad excepcional. Nacido en La Segarra, en la dura posguerra, tiene una visión cosmopolita del mundo. Como arquitecto de profesión pertenece al selecto grupo de poetas científicos, capaces de imbricar sabiamente escritura y acción a favor del bienestar social.
Desde que en 1968 obtuviera la cátedra de Cálculo de estructuras en la Escuela Superior de Arquitectura de Barcelona, alternó la docencia con la dirección de proyectos tan relevantes como el Museo de la Ciencia y la Técnica de Cataluña, las rehabilitaciones de la Sagrada Familia y el Estadio de Montjüic para las olimpiadas del 92. No obstante, confiesa que la remodelación de edificios de barrios marginales de Barcelona es una de las tareas más satisfactorias que le ha proporcionado la arquitectura, meditación constante en muchos de sus versos.
La honesta humildad que le caracteriza aflora en su modo de concebir la creación poética, y también en el modo de acceptar los numerosos galardones: Premios Cervantes y Reina Sofía (2019), Premio Nacional de Literatura de la Generalitat de Catalunya y Premio Nacional de Poesía (2008), Premio Poetas del Mundo Latino (compartido con el poeta mejicano José Emilio Pacheco. 2013), Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda (Chile en 2017).
La obra incorpora una extensa introducción y toda la bibliografía del poeta catalán, las cuales ha sido elaboradas por Lina Rodríguez Cacho, profesora de Literatura Española de la Universidad de Salamanca. Contiene, además, una cuidada selección bilingüe de poesías escritas simultáenamente en castellano y en catalán por el propio autor.
El libro es una conseguida muestra de la voluntad del poeta por hermanar el castellano y el catalán, dos lenguas de cultura.
Citas
OBRA POÉTICA EN CATALÁN
Els primers freds: Poesia 1975-1995 (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2004). Contiene los siguientes libros:
Crònica (1975)
L’ordre del temps (poesia 1980-1984)
Llum de pluja (1986)
Edat roja (1991)
Els motius del llop (1993)
Aiguaforts (1995)
Estació de França (Madrid, Hiperión, 1999).
Joana (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2002, 2008 ed. amb CD).
Càlcul d’estructures (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2005).
Casa de Misericòrdia (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2007).
Misteriosament feliç (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2008).
No era lluny ni difícil (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2010).
Es perd el senyal (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2012).
Des d’on tornar a estimar (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2015).
Un hivern fascinant (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2017).
Tots els poemes (1975-2017) (Barcelona, Edicions 62, Col. lecció La Butxaca, 2018).
ANTOLOGÍAS INDIVIDUALES EN CATALÁN
Remolcadors entre la boira (Argentona, L’Aixernador, Col. Veles i vents, 1995).
Antologia del Navegant (ed. de Maria de la Pau Cornadó, Barcelona, La Magrana, 1993).
Poesia amorosa completa (Barcelona, Edicions 62, Col. La butxaca, 2010).
Trist el qui mai no ha perdut per amor una casa (ed. de Sam Abrams, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Les eines, 2001).
Barcelona amor final, edición trilingüe (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2007).
Marbre d’aire (Andorra la Vella, Editorial Andorra, 2012).
Poemes d’amor (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2013).
Versiones en castellano del autor
EDICIONES BILINGÜES
El primer frío: Poesía 1975-1995 (Madrid, Visor, 2004). Contiene los siguientes libros:
Crónica (1975)
El orden del tiempo (poesía 1980-1984)
Luz de lluvia (1986)
Edad roja (1991, versiones al castellano de Antonio J. Millán)
Los motivos del lobo (1993)
Aguafuertes (1995)
Estació de França (Madrid, Hiperión, 1999).
Joana (Madrid, Hiperión, 2002).
Cálculo de estructuras (Madrid, Visor, 2005).
Casa de Misericordia (Madrid, Visor, 2007).
Misteriosamente feliz (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2009).
Llegas tarde a tu tiempo. Poesía 1999-2002 (Joana y Estación de Francia), (Madrid, Visor, 2010).
No estaba lejos, no era difícil (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2011).
Se pierde la señal (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2013). Amar es dónde (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2015).
Todos los poemas (1975-2015), (edición y prólogo de J. C. Mainer, Barcelona, Planeta, col. Austral, 2015).
Un asombroso invierno (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2017).
Una mujer mayor (poemas acompañando pinturas de Paula Rego, Madrid, La Cama Sol, 2019).
ANTOLOGÍAS INDIVIDUALES EN CASTELLANO
Cien poemas (edición bilingüe; Granada, ed. Comares, Col. La Veleta, 1997).
Las luces de las obras (ed. bilingüe; poemas alrededor de la arquitectura, Cádiz, Colegio de Arquitectos, 2000).
Amor y tiempo (edición bilingüe de Antonio Jiménez Millán, Córdoba, ed. Litopress, 2005).
Arquitecturas de la memoria (edición bilingüe de José Luis Morante, Madrid, Cátedra, 2006).
Barcelona amor final (edición trilingüe, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2007).
Antología en su voz. Libro y CD recitado en catalán y castellano (Madrid, Visor, 2008).
Intemperie (edición bilingüe, Madrid, Ediciones Rilke, 2010).
Poètica y Poesía (Madrid, Fundación Juan March, 2010).
Nuevos cien poemas (edición bilingüe, Granada, ed. Comares, Col. La Veleta, 2014).
La libertad es un extraño viaje (Selección y prólogo de Marisa Fernández Pérsico, Valparaíso ediciones, 2018).
OBRA POÉTICA TRADUCIDA
AL INGLÉS
Tugs in the Fog, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2006), Premio Poetry Book Society Recommended Translation en 2007.
Barcelona final love, versiones de Anna Crowe (Barcelona, Proa, 2007).
Strangely Happy, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2010).
In person 30 poets (Antología de poetas editados en Bloodaxe Books, con CD, 2008).
Being Human. International Selection with emotional power (Hexham, Bloodaxe Books, 2011).
New Letters to a Young Poet (Chicago, Swan Isle Press, 2011).
Love is a place, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2016).
AL ALEMÁN
Joana und Andere Gedichte, versiones de Juana i Tobias Burghardt (Stuttgart, Edition Delta, 2007).
AL RUSO
Ogni magnoveni (Llums dels instants), (San Petersburgo, ed.
Universidad, 2003).
AL HEBREO
Meolam lo raïti atsmí ievaní (Nunca me tuve por griego), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2004).
Mabat Ba-Mara Ha-Penimit (Los ojos del retrovisor), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2008).
Ze lo haya rajok ze lo haya kashe (No estaba lejos, no era difícil), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2011).
AL PORTUGUÉS
Casa da Misericórdia, versiones de Rita Custódio y Àlex Tarradellas (Lisboa, ed. OVNI, 2009)
Misteriosamente feliz, edició de Miguel Filipe Mochila (Lisboa, Ed. Lingua Morta, 2015).
AL EUSKERA
Miserikordia Etxea, versiones de Juan Ramón Makuso (Donostia, Meettok, 2009).
AL FRANCÉS
Leçons de vertige, Anthologie établie par Noé Pérez Núñez (Brest, Ed. “Les Hauts-Fonds”, 2016).
OBRA EN PROSA
Noves cartes a un jove poeta (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2009).
Nuevas cartas a un joven poeta (Barcelona, Barril&Barral, 2009).
Un mal poema ensucia el mundo. Ensayos sobre poesía, 19882014 (Barcelona, Arpa, 2016).
Per tenir casa cal guanyar la guerra (memòria d’infància i primera joventut), (Barcelona, Proa, 2018).
Para tener casa hay que ganar la guerra (Barcelona, Planeta col, Austral, 2018).
Poètica (Barcelona, Proa, 2020: en prensa).
Poética (Barcelona, Arpa, 2020: en prensa).