La traducción de «La Divina Comedia» atribuida a D. Enrique de Aragón. Estudio y edición del Infierno

Autores/as:
José Antonio Pascual

Materias IBIC - BISAC

  • DS
  • DB

Resumen

El estudio de un manuscrito de la Biblioteca Nacional en busca de italianismos en el español descubrió el gran valor documental y lingüístico que tenía la traducción de la obra de Dante realizada por Enrique de Villena.El análisis de los problemas de traducción desvela las distintas concepciones e ideas de españoles e italianos en el siglo xv: la preocupación por la belleza formal en los segundos y la obsesión por el contenido de ideas en los españoles. Ello da pie a un trabajo de lingüística histórica de gran interés. Tras un estudio exhaustivo del traductor y de su forma de trabajo se reproduce la primera parte de la obra de Villena.

Dimensiones: 24 x 17 (cm).

Peso: 0.745 Kg.

Número de Páginas: 350.
Cubierta para La traducción de «La Divina Comedia» atribuida a D. Enrique de Aragón. Estudio y edición del Infierno
Publicado
enero 1, 1974
ISBN-13 (15)
9788460064022
Fecha de primera publicación (11)
1974-01-01