Obra escogida

Autores/as:
Rokeya Sakhawat Hossain

Editores/as:
Jorge Diego Sánchez

Materias IBIC - BISAC

  • DS - Literatura: historia y crítica

Resumen

Este libro tiene dos partes, en la primera se habla de Rokeya Sakhawat Hossain y su importancia como escritora, activista y reformadora social, educativa y literaria. La segunda parte se ofrece la traducción al español de «El sueño de Sultana» (1905), una selección de informes de Las recluidas (1929), una selección de fragmentos de Padmarag o el rubí (1924) y extractos de «La caída de la mujer» (1908). El objetivo es presentar la obra literaria de este personaje clave a través de sus sueños, informes y las posibilidades de práctica de subversión que se atribuyen a algunas de las propiedades de las piedras preciosas. El volumen es un material inédito hasta la fecha en español que sirve para el deleite de una lectura comprometida socialmente y también como inspiración para una reforma social que siempre es recurrente.

ÍNDICE

PRÓLOGO, por Barnita Bagchi.

I. SUEÑOS, INFORMES Y PIEDRAS PRECIOSAS.

  • 1. Introducción.
  • 2. Biografía.
  • 3. «Tenemos que declarar la guerra a esta sociedad»: La escritura de Rokeya Hossain como práctica de subversión.
  • 4. «No tenemos ningún papel a la hora de administrar los asuntos sociales»: La propuesta educativa de Rokeya.
  • 5. «Sin respetar las normas sociales»: Reflexiones sobre la selección de textos.
  • 5.1. «El sueño de Sultana»: Propuesta sistémica de cambio.
  • 5.2. Las recluidas: Crónicas informativas de interrogación individual y colectiva.
  • 5.3. Padmarag o el rubí: las aristas del desarrollo espiritual.
  • 5.4. «La caída de la mujer»: Viñeta costumbrista de interpelación individual y colectiva.
  • 6. Nota del traductor.
  • 7. Bibliografía.

II. TRADUCCIÓN DE OBRA SELECCIONADA.

  • 1. «El sueño de Sultana».
  • 2. Selección de informes de Las recluidas.
  • 3. Fragmentos de Padmarag o el rubí.
  • 4. Fragmentos de «La caída de la mujer» (en Motichur I).

AGRADECIMIENTOS

Biografía del autor/a

Jorge Diego Sánchez, Universidad de Salamanca

Jorge Diego Sánchez es doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca. Su investigación y docencia académica se centra en los Estudios Postcoloniales, Estudios Culturales y Estudios de Género en el cine, la literatura, las relaciones internacionales y la cultura popular de India y su diáspora. Sobre estas temáticas ha publicado artículos sobre escritores contemporáneos como Meena Kandasamy, Jhumpa Lahiri, Anuradha Roy o Aravind Adiga y también sobre escritoras del principio del siglo XX como Sarojini Naidu, Toru Dutt, Cornelia Sorabji y Rokeya Sakhawat Hossain. También ha publicado artículos y capítulos de libros sobre directoras de cine como Mira Nair, Gurinder Chadha o Deepa Mehta. Actualmente estudia la relevancia del activismo en la literatura y el cine. Ha desarrollado actividad docente e investigadora en University of Hyderabad (India) y Jadavpur University (Calcuta, India). Es miembro del proyecto «Escritoras inéditas en español en los albores del s. XX (1880-1920). Renovación pedagógica del canon literario» (SA019P17), del proyecto ERASMUS+ «Hospitality and European Film» (2017-1-ES01-KA203-038181) y del proyecto I+D del MINECO «Narrativas de resiliencia: enfoques interseccionales sobre literatura y otras representaciones culturales contemporáneas» (FFI2015-63895-C2-2-R). Además, es traductor lento y escritor de poesía y relatos cortos que han aparecido en diversas revistas y certámenes literarios. Ha desarrollado actividad docente e investigadora en University of Hyderabad (India) y Jadavpur University (Calcuta, India) y ha sido coordinador nacional en España de la ONG Akshy-India.

Cubierta para Obra escogida
Publicado
noviembre 1, 2018
ISBN-13 (15)
978-84-1311-224-4
Fecha de publicación (01)
2018-11-01