Viaje hacia la sombra: XXVIII Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana

Autor/es:
Joan Margarit

Editor/es:
Lina Rodríguez Cacho

Materias IBIC - BISAC

  • DCF - Poesía de poetas individuales

Resumen

Joan Margarit (Sanaüja, Lérida, 1938) destaca en la lírica contemporánea por su sensibilidad excepcional. Nacido en La Segarra, en la dura posguerra, tiene una visión cosmopolita del mundo. Como arquitecto de profesión pertenece al selecto grupo de poetas científicos, capaces de imbricar sabiamente escritura y acción a favor del bienestar social.

Desde que en 1968 obtuviera la cátedra de Cálculo de estructuras en la Escuela Superior de Arquitectura de Barcelona, alternó la docencia con la dirección de proyectos tan relevantes como el Museo de la Ciencia y la Técnica de Cataluña, las rehabilitaciones de la Sagrada Familia y el Estadio de Montjüic para las olimpiadas del 92. No obstante, confiesa que la remodela­ción de edificios de barrios marginales de Barcelona es una de las tareas más satisfactorias que le ha proporcionado la arquitectura, meditación constante en muchos de sus versos.

La honesta humildad que le caracteriza aflora en su modo de concebir la creación poética, y también en el modo de acceptar los numerosos galardones: Premios Cervantes y Reina Sofía (2019), Premio Nacional de Literatura de la Generalitat de Catalunya y Premio Nacional de Poesía (2008), Premio Poetas del Mundo Latino (compartido con el poeta mejicano José Emilio Pacheco. 2013), Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda (Chile en 2017).

La obra incorpora una extensa introducción y toda la bibliografía del poeta catalán, las cuales ha sido elaboradas por Lina Rodríguez Cacho, profesora de Literatura Española de la Universidad de Salamanca. Contiene, además, una cuidada selección bilingüe de poesías escritas simultáenamente en castellano y en catalán por el propio autor.

El libro es una conseguida muestra de la voluntad del poeta por hermanar el castellano y el catalán, dos lenguas de cultura.  

Biografía del autor

Joan Margarit

Joan Margarit (Sanaüja, Lérida, 1938) destaca por muchos motivos en el ámbito de la lírica contemporánea. Su excepcional sensibilidad debe mucho a las vivencias rurales de su origen, la comarca de La Segarra en la dura posguerra, pero también a una visión cosmopolita del mundo que fue afianzando en décadas de entrega a su trabajo como arquitecto. Profesión que le hace pertenecer al selecto grupo de poetas científicos capaces de imbricar sabiamente escritura y acción a favor del bienestar social, siempre ’a pie de obra’ en el caso de Margarit. Desde que en 1968 obtuviera la cátedra de Cálculo de estructuras en la Escuela Superior de Arquitectura de Barcelona, alternó la docencia con la participación en dirigir proyectos tan relevantes como el Museo de la Ciencia y la Técnica de Cataluña, las rehabilitaciones de la Sagrada Familia y el Estadio de Montjüic para las olimpiadas del 92. Aunque confiesa que la remodela­ción de edificios de barrios marginales de Barcelona es una de las tareas más satisfactorias que le ha proporcionado la arquitectura, meditación constante en muchos de sus versos.

La honesta humildad que caracteriza su talante aflora también en su modo de concebir la creación poética, y en el de aceptar los numerosos galardones a su brillante trayectoria: el Premio Nacional de Literatura de la Generalitat de Catalunya y el Premio Nacional de Poesía, ambos otorgados en 2008, el Premio Poetas del Mundo Latino, compartido con el poeta mejicano José Emilio Pacheco en 2013, y el Premio Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda, recibido en Chile en 2017, entre los más notables. Por el que ahora recibe debe felicitarse especialmente la Universidad de Salamanca, pues es la primera vez que lo otorga a un poeta con la misma altura lírica en catalán y castellano, la lengua en la que Joan Margarit comenzó su andadura poética, con cuatro libros publicados entre 1963 y 1979. Sus primeros ocho libros en catalán se publican en un corto espacio de tiempo, de 1981 a 1984, aunque de toda esta obra él apenas ha salvado uno solo, bajo el significativo título de Restos de aquel naufragio, con el que comienza Todos los poemas (2015), el volumen que recoge su poesía completa. Poesía que escribirá ya siempre, y al mismo tiempo, en ambas lenguas, en un tenaz ejercicio de creación bilingüe que no tiene parangón en la poesía europea actual.

De entre todos sus poemarios, son probablemente los más conocidos Estació de França (1999), Joana (2002), inspirado en el amor a la hija con deficiencia psíquica que fue su más entusias­ta compañera hasta que murió con solo treinta años en junio de 2001, y Casa de misericordia (2007). Buena ocasión es ésta, sin embargo, para recomendar la lectura de algunos libros más antiguos, como el magnífico Aguafuertes (1995), y, por supuesto, la de algunos títulos de la última y prolífica década: desde Misteriosamente feliz (2009), No estaba lejos, no era difícil (2011), Se pierde la señal (2013), y Amar es dónde (2015), hasta Un asombroso invierno (2017), el último de los publicados. Todos ellos contienen poemas de lección universal con los que Margarit hace amar la poesía incluso a los que, antes de él, les era ajena, y que justifican plenamente el gran alcance que ha logrado la difusión de su obra.

Lina Rodríguez Cacho, Universidad de Salamanca

Lina Rodríguez Cacho (Salamanca, 1960), es Profesora Titular de Literatura Española en la Universidad de Salamanca, donde imparte cursos de literatura de la Edad de Oro y de los siglos XIX y XX. Aunque comenzó su carrera docente en la Universidad Autónoma de Madrid, donde se doctoró con Premio Extraordinario en 1990. Desde ese año ha sido contratada como profesora visitante por la Universidad de Carleton (Ottawa, Canadá), por la Universidad de Toulouse-Le Mirail (Francia), y por el Departamento de Español de la Universidad de Pécs (Hungría). Asimismo, ha impartido breves cursos para profesores en el Departamento de lenguas extranjeras de la Universidad de Tirana (Albania). Paralelamente, ha desarrollado una amplia labor docente en prestigiosos centros nacionales de cursos para extranjeros, como la Fundación José Ortega y Gasset de Madrid, la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander, y los Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. Desde 2002 a 2017 fue directora del programa “Lo que esconde la voz” (canciones y poesía) en Radio Universidad de Salamanca, destinado principalmente a oyentes universitarios. Y desde 2017 dirige el grupo de teatro universitario “La Bohemia”, que ha estrenado hasta el momento cuatro piezas de su propia autoría en el Teatro Juan del Enzina. Entre sus publicaciones figura una treintena de artículos en revistas especializadas, y contribuciones a volúmenes colectivos sobre la prosa española del Siglo de Oro y poesía española del siglo XX, así como los libros: La zapatera prodigiosa de Federico García Lorca. Edición y estudio de una versión autógrafa inédita (Valencia, Editorial Pre-Textos, l986); Pecados sociales y literatura satírica en el siglo XVI. Los "Coloquios" de Torquemada, (Madrid, Universidad autónoma, 1989); Antonio de Torquemada. Obras completas, vol. 1, (Madrid, Turner, 1994); Letras capitales del Quijote, (Salamanca, “Fundación Salamanca Ciudad de cultura”, 2005).  Manual de Historia de la Literatura Española, 2 vols., (Madrid, Castalia, 2009, 2ª edición revisada y aumentada: Barcelona, Castalia-Edhasa, 2016).

Citas

OBRA POÉTICA EN CATALÁN

Els primers freds: Poesia 1975-1995 (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2004). Contiene los siguientes libros:

Crònica (1975)

L’ordre del temps (poesia 1980-1984)

Llum de pluja (1986)

Edat roja (1991)

Els motius del llop (1993)

Aiguaforts (1995)

Estació de França (Madrid, Hiperión, 1999).

Joana (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2002, 2008 ed. amb CD).

Càlcul d’estructures (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2005).

Casa de Misericòrdia (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2007).

Misteriosament feliç (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2008).

No era lluny ni difícil (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2010).

Es perd el senyal (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2012).

Des d’on tornar a estimar (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2015).

Un hivern fascinant (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2017).

Tots els poemes (1975-2017) (Barcelona, Edicions 62, Col. lecció La Butxaca, 2018).

ANTOLOGÍAS INDIVIDUALES EN CATALÁN

Remolcadors entre la boira (Argentona, L’Aixernador, Col. Veles i vents, 1995).

Antologia del Navegant (ed. de Maria de la Pau Cornadó, Barcelona, La Magrana, 1993).

Poesia amorosa completa (Barcelona, Edicions 62, Col. La butxaca, 2010).

Trist el qui mai no ha perdut per amor una casa (ed. de Sam Abrams, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Les eines, 2001).

Barcelona amor final, edición trilingüe (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2007).

Marbre d’aire (Andorra la Vella, Editorial Andorra, 2012).

Poemes d’amor (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor, 2013).

Versiones en castellano del autor

EDICIONES BILINGÜES

El primer frío: Poesía 1975-1995 (Madrid, Visor, 2004). Contiene los siguientes libros:

Crónica (1975)

El orden del tiempo (poesía 1980-1984)

Luz de lluvia (1986)

Edad roja (1991, versiones al castellano de Antonio J. Millán)

Los motivos del lobo (1993)

Aguafuertes (1995)

Estació de França (Madrid, Hiperión, 1999).

Joana (Madrid, Hiperión, 2002).

Cálculo de estructuras (Madrid, Visor, 2005).

Casa de Misericordia (Madrid, Visor, 2007).

Misteriosamente feliz (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2009).

Llegas tarde a tu tiempo. Poesía 1999-2002 (Joana y Estación de Francia), (Madrid, Visor, 2010).

No estaba lejos, no era difícil (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2011).

Se pierde la señal (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2013). Amar es dónde (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2015).

Todos los poemas (1975-2015), (edición y prólogo de J. C. Mainer, Barcelona, Planeta, col. Austral, 2015).

Un asombroso invierno (Madrid, Visor, col. Palabra de honor, 2017).

Una mujer mayor (poemas acompañando pinturas de Paula Rego, Madrid, La Cama Sol, 2019).

ANTOLOGÍAS INDIVIDUALES EN CASTELLANO

Cien poemas (edición bilingüe; Granada, ed. Comares, Col. La Veleta, 1997).

Las luces de las obras (ed. bilingüe; poemas alrededor de la arquitectura, Cádiz, Colegio de Arquitectos, 2000).

Amor y tiempo (edición bilingüe de Antonio Jiménez Millán, Córdoba, ed. Litopress, 2005).

Arquitecturas de la memoria (edición bilingüe de José Luis Morante, Madrid, Cátedra, 2006).

Barcelona amor final (edición trilingüe, Barcelona, Enciclopèdia Catalana, Col. Óssa Menor Sèrie Gran, 2007).

Antología en su voz. Libro y CD recitado en catalán y castellano (Madrid, Visor, 2008).

Intemperie (edición bilingüe, Madrid, Ediciones Rilke, 2010).

Poètica y Poesía (Madrid, Fundación Juan March, 2010).

Nuevos cien poemas (edición bilingüe, Granada, ed. Comares, Col. La Veleta, 2014).

La libertad es un extraño viaje (Selección y prólogo de Marisa Fernández Pérsico, Valparaíso ediciones, 2018).

OBRA POÉTICA TRADUCIDA

AL INGLÉS

Tugs in the Fog, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2006), Premio Poetry Book Society Recommended Translation en 2007.

Barcelona final love, versiones de Anna Crowe (Barcelona, Proa, 2007).

Strangely Happy, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2010).

In person 30 poets (Antología de poetas editados en Bloodaxe Books, con CD, 2008).

Being Human. International Selection with emotional power (Hexham, Bloodaxe Books, 2011).

New Letters to a Young Poet (Chicago, Swan Isle Press, 2011).

Love is a place, versiones de Anna Crowe (Hexham, Bloodaxe Books, 2016).

AL ALEMÁN

Joana und Andere Gedichte, versiones de Juana i Tobias Burghardt (Stuttgart, Edition Delta, 2007).

AL RUSO

Ogni magnoveni (Llums dels instants), (San Petersburgo, ed.

Universidad, 2003).

AL HEBREO

Meolam lo raïti atsmí ievaní (Nunca me tuve por griego), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2004).

Mabat Ba-Mara Ha-Penimit (Los ojos del retrovisor), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2008).

Ze lo haya rajok ze lo haya kashe (No estaba lejos, no era difícil), versiones de Shlomo Avayou (Tel Aviv, Keshev Publishing House, 2011).

AL PORTUGUÉS

Casa da Misericórdia, versiones de Rita Custódio y Àlex Tarradellas (Lisboa, ed. OVNI, 2009)

Misteriosamente feliz, edició de Miguel Filipe Mochila (Lisboa, Ed. Lingua Morta, 2015).

AL EUSKERA

Miserikordia Etxea, versiones de Juan Ramón Makuso (Donostia, Meettok, 2009).

AL FRANCÉS

Leçons de vertige, Anthologie établie par Noé Pérez Núñez (Brest, Ed. “Les Hauts-Fonds”, 2016).

OBRA EN PROSA

Noves cartes a un jove poeta (Barcelona, Proa, Col. Óssa Menor, 2009).

Nuevas cartas a un joven poeta (Barcelona, Barril&Barral, 2009).

Un mal poema ensucia el mundo. Ensayos sobre poesía, 19882014 (Barcelona, Arpa, 2016).

Per tenir casa cal guanyar la guerra (memòria d’infància i primera joventut), (Barcelona, Proa, 2018).

Para tener casa hay que ganar la guerra (Barcelona, Planeta col, Austral, 2018).

Poètica (Barcelona, Proa, 2020: en prensa).

Poética (Barcelona, Arpa, 2020: en prensa).

Cubierta para Viaje hacia la sombra: XXVIII Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana
Publicado
noviembre 12, 2019
Categorías